|
پژوهش های حقوق تطبیقی، جلد ۲۲، شماره ۴، صفحات ۲۹-۶۴
|
|
|
عنوان فارسی |
بازتعریف مفهوم استرداد داراییهای نامشروع در نظام حقوقی انگلیس و ایران |
|
چکیده فارسی مقاله |
این مقاله به واکاوی معناشناسانه استرداد داراییهای نامشروع و نسبت آن با مفاهیم مشابه میپردازد. در این مقاله، استرداد در معنای مطلقِ «تخلیه ید شخص از داراییهایی که وی بدونسبب مشروع و قانونی، تحصیل نموده» آمده است و به «بازگرداندن عین مال به مالک قانونی» محدود نمیشود. بر این اساس، برای صدق مفهوم استرداد، نهتنها وجود مدعیخصوصی - که تحصیل نامشروع به زیان وی باشد - ضروری نیست؛ بلکه بدل عین نیز، ذیل مفهوم استرداد جای میگیرد. قاعده «حرمت اکل مال به باطل» و گستردگی مفهوم «مال حرام» در فقه اسلامی نیز مؤید این معناست. در حقوق انگلیس نیز، مطابق جدیدترین دیدگاهها، برای تحقق "restitution"، نیازی نیست که دارا شدن نامشروع بهزیان خواهان یا هر شخص ثالثی باشد؛ بلکه محورآن است که بر دارایی هیچ شخصی بدونسبب افزوده نشود. در ادبیات حقوقی ایران و انگلیس، این مفهوم از استرداد (تخلیه ید شخص از داراییهای نامشروع) با مفاهیم مشابه بهویژه «مصادره اموال» آمیخته شده و نوعی تشتت معنایی را به وجود آوردهاست. مقاله، با استناد به رویکرد اصالت معنا و تقدم آن بر لفظ، تلاش میکند برای برونرفت از این آشفتگی و ناهمگونی پیشنهادی ارائه کند. |
|
کلیدواژههای فارسی مقاله |
داراییهای نامشروع، استرداد، مصادره، آشفتگی معنایی. |
|
عنوان انگلیسی |
Redefining restitution of illegitimate assets in English & Iranian Law |
|
چکیده انگلیسی مقاله |
The article deals with a semantic scrutiny into the meaning of "restitution" of illegally possessed property and its relation to similar concepts. Here "restitution" has been used in its absolute meaning, i.e. "dispossession of a person from property obtained without legitimate and legal cause", and not limited to "returning of the object to its legal owner". Based on this, to establish the truthfulness of the concept of "restitution, there is no need for a private plaintiff to exist – contrary to whose interest such illegal possession runs, rather, the Substitute Asset is classified under the concept "restitution". The Arabic rule "حرمت أکل مال به باطل" (meaning: prohibition of eating the wrong property) and wide scope of concept of "مال حرام" in the Islamic jurisprudence also supports this Opinion. In British Law, according to the most recent viewpoints, in order for the "restitution" to take effect the illegal possession should not necessarily be to the detriment of the plaintiff or any other third person; rather the axial fact is that nobody's property is expected to increase unduly. In the Iranian and British legal texts, this meaning of restitution (dispossession of a person from illegally obtained property) has been mixed with similar concepts especially "confiscation", and has created a kind of Semantic confusion. Relying on the priority of meaning over the apparent wording, the article seeks a suggestion to this existing confusion and disparity. |
|
کلیدواژههای انگلیسی مقاله |
illegitimate assets, restitution, confiscation, meaning confusion |
|
نویسندگان مقاله |
ام البنین حسینی | omolbanin hosseini phd student of private law, faculty of law, tarbiat modares university, tehran, iran. دانشجوی دکتری حقوق خصوصی، دانشکده حقوق، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)
محمد عیسایی تفرشی | mohammad issaei tafreshi professor, department of private law and criminology, tarbiat modares university, tehran, iran استاد حقوق خصوصی، دانشکده حقوق، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)
|
|
نشانی اینترنتی |
http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-20-15111-3&slc_lang=fa&sid=20 |
فایل مقاله |
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است |
کد مقاله (doi) |
|
زبان مقاله منتشر شده |
fa |
موضوعات مقاله منتشر شده |
|
نوع مقاله منتشر شده |
|
|
|
برگشت به:
صفحه اول پایگاه |
نسخه مرتبط |
نشریه مرتبط |
فهرست نشریات
|